
(1)ŞİİRİN GÜCÜ!!!
BANGLADEŞDEN SELAM VAR!!!
Bangladeşli değerli dostum şair Niloy Rafig beyin şiirinin Türkçesini Türkiyedeki şair dostlarla paylaşmak isterken onu Türk okuyucularıma tanıtmakda istedim
Niloy Rafiq, 6 August 1983 tarihinde Maheshkhali, Cox’s Bazar, Bangladeş’te doğdu. Niloy Rafiq, okul günlerinden beri yerel günlük gazetelerin edebi sayfalarında şiirlerini ve edebi yazılarını yayınlıyor. Daha sonra şiirleri çeşitli ünlü küçük dergilerde dahil olmak üzere ulusal ve uluslararası edebi dergilerde yayımlandı. Şimdiye kadar, önemli şiirleri yirmiden fazla yabancı dile çevrildi. İngilizce şiir kitabı ‘Sun Leaf’ Amazon tarafından ‘Stockholm Project 2033 Global Leader’ kapsamında yayımlandı. İkinci İngilizce tercüme şiir kitabı ‘An Incomplete Kiss’ 2024 yılında Amazon’dan yayımlandı. Bengal dillerinde yazdığı şiir kitaplarının sayısı sırasıyla 6 tanedir. Ben, kuğu saf hüzün içinde yüzüyor, 2. Susuzluk sonsuzdur, 3. Tuzlu adamın suratı, 4. Bilinmeyen yangın, 5. Gözlerde Adinath, 6. Balmumu duası kil bir bedende eğildi. Onun şiirleri büyülü ve gergin bir duygu taşıyor. Şair Niloy Rafiq, kelimelerin ve ritimlerin sıradışı dokumasında bir sihirbaz gibidir.diye düşünürken
Onun “YAĞMURUN ÇEKİLMESİ” adlı şiirini birlikte okuyalım..
YAĞMURUN ÇEKİLMESİ
Gözler bulutlardan oluşan bir sal üzerinde kanatlarını açıyor,
Kuğu suda sürükleniyor ve batıyor,
muson sırasında su sporlarının seslerini dokuyor.
Okunuş istiridyeleri gökyüzünün penceresine sabitliyor.
Şiddetli yağışlar denizin çağrısına yanıt olarak dört duvar arasında esir kaldı Danslar Fırtınalı dalgalarda,
Bataklık mağaralarında kırmızı yengeçlerin hasırları.
Adinath Tepesi’nin zirvesindeki ikiz göletlerde bir yok oluş,
Büyüleyici şairin tanıklığıyla,
İki şair Aşk Fuarı’nda sonsuzluğa bir yolculuğa çıkarlar. uçurum.
Niloy Afig
Bangladeş